РЕКЛАМА
Реклама
Литеранс
Начало     Авторът и перото     Литературен обзор     На бюрото     Подиум на писателя     Експресивно     Златното мастило

Пустошта като път към разкритие

Дата на публикуване: 14:05 ч. / 08.09.2025
Прочетена
456
В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени.
Пустошта като път към разкритие
Пустошта като път към разкритие
Снимка © AP
На бюрото

В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени. В книгата „Castigation“ на сина Султан Раев, която превеждам за Syracuse University Press, ние следваме група хора, които бягат от психиатрична клиника и поемат към Светата земя, преминавайки през безплодна пустиня. Тази пустош е парадоксално плодородна за разкрития и разбиране, макар и да не завършва добре за повечето от героите.

Обикновено, когато говорим за пустош, си представяме безкрайна суша или мразовита земя, която те поглъща. Но литературата ни показва, че всяка пустош има своята уникалност и тежест. Например, романът „Radiant Terminus“ на Антоан Володин, преведен от Джеферий Зукерман, ни пренася в постапокалиптична земя, резултат от ядрените бедствия след разпадането на фиктивния Втори съветски съюз. Там, сред разрушението, остават оцелели странни същества и хора, които, въпреки всичко, намират сили да се борят за живота си. Езикът на Зукерман е ослепителен и дори понякога забавен, напомняйки ни, че дори и в най-мрачните времена, хуморът може да бъде мощно оръжие.

Пътешествието ни води и към далечна КОЛИМА – забравена земя в Русия, която е символ на страдания и оцеляване, както разказва Жак Хюго-Баде в „Kolyma Diaries“. Той среща хора, които са преживели ужасите на затворите и са останали тук, за да разказват своите истории. Техният дух и енергия, въпреки всичко, излъчват странна положителност, която читателят усеща чрез превода на Антония Лойд-джоунс. Тази земя, макар и да е изпълнена с болка, крие и своята красота и сила.

Исландският роман „Oraefi: The Wasteland“ на Офеигур Сигурдсон, преведен от Литън Смит, ни въвлича в още по-непредсказуем и опасен свят. Там, където вулканите и ледниците създават постоянна заплаха, разказвачът се лута между реалността и измислицата, като историята се разпада и се пренаписва пред очите ни. Този свят е най-агресивният от всички, които съм срещал, и изисква от читателя да бъде внимателен и устойчив.

Понякога, обаче, пустошта не е физическа, а психологическа. В „Lojman“ на Ебру Оджен, преведено от Арон Аджи и Селин Гьокчесу, се сблъскваме с вътрешната пустота и отчаяние на героинята, която е затворена в изолирано място, борейки се с депресия и отчуждение. Тази история показва, че най-страшната пустош е вътре в нас, където всичко е застинало и безнадеждно.

Накрая, трябва да споменем и „Seeing Further“ на Естер Кински, преведено от Каролайн Шмид. Тази мемоарна книга ни разказва за една малка унгарска общност, която се бори да възроди киното и културата си, въпреки че времето и историята са ги оставили в застой. Тази „пустош“ е по-скоро вътрешна, свързана с паметта и желанието за връщане към живота. Тя ни напомня, че дори и в най-мрачните кътчета на човешкото съзнание, може да се намери светлина и надежда.

Литературата ни учи, че пустошта не е само място на разрушение, а и поле за разкрития. Всяка една от тези истории показва, че дори и най-неблагоприятните места крият своите уроци и красота, когато ги разглеждаме с отворен ум. Преводът е ключът, който ни позволява да преминем границите на езика и културата, за да видим света с нови очи. В крайна сметка, всяка пустош може да се превърне в пътешествие към себе си, ако сме готови да се изправим пред нея.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
Габани е една от най-известните и въздействащи поеми на Винченцо Кардарели. Този кратък, но силен текст се отличава с изключителната си метафора между животните и човека, ...
Вижте също
През последните десетилетия светът се намира в постоянна трансформация, която все повече напомня за историческите модели на политическа манипулация и социална разединенос ...
Към първа страница Новини На бюрото
На бюрото
Историческите корени на универсалния базов доход
От векове насам концепцията за универсален базов доход (UBI) се движи по границата между утопия и реалност. Възможностите, които тя предлага, са изключително привлекателни: да осигури основна финансова стабилност за всички хора, да премахне бедността и да даде ...
Валери Генков
На бюрото
Болка и растеж: Вдъхновението зад стария римски цитат
Фразата „един ден тази болка ще ти бъде полезна“ се е превърнала в почти пословична и е заглавие на успешната книга на американския писател Питър Камерън, публикувана за първи път през 2007 година. Тази книга, която достига и до българските читател ...
Ангелина Липчева
От Мъгла на юг до Луна на север
Валери Генков
На бюрото
Трансформация чрез думи: новият роман на Наталия Делева
В новия си роман "Пътна връв" българската писателка Наталия Делева разглежда тежките теми за семейното насилие, междупоколенческата травма и личния избор в контекста на имиграцията и търсенето на идентичност. Тя представи книгата в Сливен, като подчерта, че на ...
Добрина Маркова
Още от рубриката
Литературен
бюлетин
Включително напомняния
за предстоящи събития
Абонирайте се
Авторът и перото
Обсесията като вдъхновение и пречка в изкуството
Обсесията често вдъхновява художници да създават, като им предоставя силата да се фокусират и да преследват своите идеи. Въпреки това, не всяка обсесия е плодотворна. Новият роман на Стефани Вамбугу, "Самотни тълпи" (2025) (Stephanie Wambugu - Lonely Crowds), ...
Добрина Маркова
Експресивно
Фраза за решителност и адаптация
В последните години, особено след като пандемията на COVID-19 отмина и бяха разпалени два конфликта, които засягат Европа отблизо, ние често сме свидетели на използването на френското изразяване "A la guerre comme a la guerre" (Във война, както във война). Тов ...
Добрина Маркова
На бюрото
Историческите корени на универсалния базов доход
Валери Генков
Подиум на писателя
Историята разказва в кадри
Добрина Маркова
По инициатива на Градската художествена галерия във фоайето на партерния етаж на сградата на Община Мездра е подредена ретроспективна фотоизложба под наслов „Стара Мездра“. Това съобщават от общинската администрация. Изложбата е създадена по повод 75-годишнината от обявяването на Мездра за град и представя черно-бели снимки, които улавят ключови моменти и личности от миналото на железн ...
Подиум на писателя
Образът на чужденеца като враг
Валери Генков
На бюрото
Фразата „един ден тази болка ще ти бъде полезна“ се е превърнала в почти пословична ...
Начало На бюрото

Пустошта като път към разкритие

14:05 ч. / 08.09.2025
Автор: Валери Генков
Прочетена
456
Пустошта като път към разкритие
Пустошта като път към разкритие
Снимка © AP
На бюрото

В света на литературата понякога се срещаме с места, които не ни привличат с красота или романтика, а с тяхната суровост и безжизненост. Тези „пустоши“ – както ги наричаме – често остават незабелязани, защото не предлагат уют, топлина или надежда. Те са място, където времето сякаш е спряло, а човешките мечти и усилия изглеждат безсмислени. В книгата „Castigation“ на сина Султан Раев, която превеждам за Syracuse University Press, ние следваме група хора, които бягат от психиатрична клиника и поемат към Светата земя, преминавайки през безплодна пустиня. Тази пустош е парадоксално плодородна за разкрития и разбиране, макар и да не завършва добре за повечето от героите.

Обикновено, когато говорим за пустош, си представяме безкрайна суша или мразовита земя, която те поглъща. Но литературата ни показва, че всяка пустош има своята уникалност и тежест. Например, романът „Radiant Terminus“ на Антоан Володин, преведен от Джеферий Зукерман, ни пренася в постапокалиптична земя, резултат от ядрените бедствия след разпадането на фиктивния Втори съветски съюз. Там, сред разрушението, остават оцелели странни същества и хора, които, въпреки всичко, намират сили да се борят за живота си. Езикът на Зукерман е ослепителен и дори понякога забавен, напомняйки ни, че дори и в най-мрачните времена, хуморът може да бъде мощно оръжие.

Пътешествието ни води и към далечна КОЛИМА – забравена земя в Русия, която е символ на страдания и оцеляване, както разказва Жак Хюго-Баде в „Kolyma Diaries“. Той среща хора, които са преживели ужасите на затворите и са останали тук, за да разказват своите истории. Техният дух и енергия, въпреки всичко, излъчват странна положителност, която читателят усеща чрез превода на Антония Лойд-джоунс. Тази земя, макар и да е изпълнена с болка, крие и своята красота и сила.

Исландският роман „Oraefi: The Wasteland“ на Офеигур Сигурдсон, преведен от Литън Смит, ни въвлича в още по-непредсказуем и опасен свят. Там, където вулканите и ледниците създават постоянна заплаха, разказвачът се лута между реалността и измислицата, като историята се разпада и се пренаписва пред очите ни. Този свят е най-агресивният от всички, които съм срещал, и изисква от читателя да бъде внимателен и устойчив.

Понякога, обаче, пустошта не е физическа, а психологическа. В „Lojman“ на Ебру Оджен, преведено от Арон Аджи и Селин Гьокчесу, се сблъскваме с вътрешната пустота и отчаяние на героинята, която е затворена в изолирано място, борейки се с депресия и отчуждение. Тази история показва, че най-страшната пустош е вътре в нас, където всичко е застинало и безнадеждно.

Накрая, трябва да споменем и „Seeing Further“ на Естер Кински, преведено от Каролайн Шмид. Тази мемоарна книга ни разказва за една малка унгарска общност, която се бори да възроди киното и културата си, въпреки че времето и историята са ги оставили в застой. Тази „пустош“ е по-скоро вътрешна, свързана с паметта и желанието за връщане към живота. Тя ни напомня, че дори и в най-мрачните кътчета на човешкото съзнание, може да се намери светлина и надежда.

Литературата ни учи, че пустошта не е само място на разрушение, а и поле за разкрития. Всяка една от тези истории показва, че дори и най-неблагоприятните места крият своите уроци и красота, когато ги разглеждаме с отворен ум. Преводът е ключът, който ни позволява да преминем границите на езика и културата, за да видим света с нови очи. В крайна сметка, всяка пустош може да се превърне в пътешествие към себе си, ако сме готови да се изправим пред нея.

Пълния архив е на разположение на абонатите на Literans Плюс с всички предимства на цифровият достъп.
Още от рубриката
На бюрото
Историческите корени на универсалния базов доход
Валери Генков
На бюрото
Болка и растеж: Вдъхновението зад стария римски цитат
Ангелина Липчева
На бюрото
От Мъгла на юг до Луна на север
Валери Генков
Всичко от рубриката
Преход към нови авторитаризми
Добрина Маркова
През последните десетилетия светът се намира в постоянна трансформация, която все повече напомня за историческите модели на политическа манипулация и социална разединенос ...
Авторът и перото
Метрото като добро място за четене
Валери Генков
Авторът и перото
Обсесията като вдъхновение и пречка в изкуството
Добрина Маркова
Експресивно
Фраза за решителност и адаптация
Добрина Маркова
На бюрото
Историческите корени на универсалния базов доход
Валери Генков
Подиум на писателя
Историята разказва в кадри
Добрина Маркова
Подиум на писателя
Образът на чужденеца като враг
Валери Генков
Подиум на писателя
Вдъхновяващи книжни интерпретации
Ангелина Липчева
На бюрото
Болка и растеж: Вдъхновението зад стария римски цитат
Ангелина Липчева
Авторът и перото
Историческа витрина за малките българи
Добрина Маркова
Експресивно
Тъмната сянка на Шлезингер
Ангелина Липчева
Вижте още новини
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Читателски поглед
Чарли Шийн: Ще разкажа истинските истории от живота си
Чарли Шийн разкри, че изпитва така наречените "срамни тръпки" при мисълта за миналото си, като сподели, че въпреки че е трезвен от 2017 година насам, работи усилено за прошка към себе си и към хората около него. В ново интервю за списание People актьорът ...
Избрано
Канадската писателка Маргарет Атууд протестира срещу цензурата
Във връзка с новите образователни ограничения в провинция Алберта, канадската писателка Маргарет Атууд изрази остра критика и предупреди за опасността от цензуриране на литературата. След като властите наредиха премахването на над 200 книги от училищните ...
Вдъхновяващи страници от театралната душа
Ако сте поропуснали
Strongheart - звездата на немите филми
В святото пространство на киното, където човешките актьори често остават незабелязани, има една особена фигура, която успява да се изправи срещу времето и да запечата името си в историята – Strongheart. Тази великолепна немска овчарка, звезда на немите ...


Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.
Литеранс Плюс
Пълния архив е на разположение на абонатите
Абонирайте се
Включва:
Неограничен достъп до Literans.com
Приложението инструменти за автори
Достъп до ексклузивно съдържание
Интернет бисквитки
Поверителност / Лични даннни
Информация за Родители и Деца
Отговорност за съдържанието
Общностни правила
Използване
Общи условия /
Потребителско споразумение

Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България. Всички права запазени.
Запознайте се с дигиталният Literans
Литературни пътеки
Посоката е да надхвърлиме обикновенната витрина от новини и да създадем цифрово пространство, където събитията, новините и своевременното представяне да бъдат в услуга на общността. Подобно на всяко пътуване, събираме историята в нашата библиотека, за да имате възможност да се върнете отново, чрез историческия ни архив.
Научете повече
Какво трябва да
знаете
Сутришният бюлетин на Literans. Най-важните новини за деня, които да четете на закуска.
Какво се случи
днес
Вечерният бюлетин на Literans. Най-важното от деня за четене при завръщането у дома.

Общи условия /
Потребителско споразумение
Интелектуална собственост
Не изполваме интернет бисквитки. Не събираме лични данни и не споделяме такива с трети страни. Не прилагаме проследяващи или наблюдаващи маркетингови/рекламни системи.

Издател Literaturabteilung / DRF Deutschland. Публикуваното съдържание, текст, снимки и графики е защитено от Германското законодателство за авторско право.
© 2025 Literans България.
Всички права запазени.